![]() |
|
|
This volume features Indonesian authors who, for the most part, have been censored in their country due to the political climate of the past three decades. The authors are Hersri Setiawan, Sujinah, Abdul Latief, Ahmad Tohari, Ayu Utami, Seno Gumira Ajidarma, Putu Oka Sukanta, Goenawan Mohamad, and Ratna Sarumpaet. The worksmost of which have been translated for publication in MANOAinclude fiction, poetry, essays, and courtroom testimony. In his overview essay, guest editor John McGlynn discusses the state of censorship in Indonesia as the country moves toward full democracy. The feature also includes an interview by Harold Augenbraum with Will Schwalbean editor at Hyperion and one of the strongest American supporters of censored Asian writersabout how Schwalbe came to publish Pramoedya Ananta Toer. Also in this volume: part two of a two-part symposium on translating Asian poetry into English (with Willis Barnstone, Mark Bender, William I. Elliott, Ok-Koo Kang Grosjean, Jane Hirshfield, Leza Lowitz, Ken McCullough, Shogo Oketani, J. P. Seaton, Eric Selland, Gary Snyder, and Michelle Yeh); fiction by Albert Wendt, Ha Jin, and Willis Barnstone; and poetry by Peter Dale Scott, Xue Di, and Arthur Sze. |
SILENCED
VOICES
|
| Often, and for good reason, the criticism by these writers has been reserved for the military and the government, documenting such abuses of power by these two closely allied institutions as the kidnapping, detention, and torture of tens of thousands of political opponents. Indeed, the Suharto era was born on the deaths of an estimated one million people deemed to be political adversaries and on the detentionoftentimes without trial or even the filing of formal charges—of another seven hundred thousand. Though thirty-five years have passed since the fall of Sukarno and the rise of the New Order government, Indonesia has only just begun to reconcile itself with the events of 1965 not only the massive social unrest and the loss of so many lives, but also the obliteration of so many personal histories, the very threads in the fabric from which a nation is made. from
Silenced Voices, Muted Expressions: A young activist who was murdered, presumably for demanding higher wages for her fellow workers, Marsinah has decided, against the objections of her graveyard companions, to return to Earth. At a performance to be held in conjunction with the launching of a book about her, she intends to remind the audience that, although a number of years have passed since her murder, the case has yet to be solved. As the play opens, she can be seen on a platform in a cemetery, curled in a fetal position. Anxious about her decision to return to Earth, she moans softly. If only,
in this profound and spirit-filled silence, I could find true silence... from Marsinah Accuses by Ratna Sarumpaet Im not sure where the saying comes from, that prison is a school, even a university, but indeed I learned much from my detention and exile. And not just about humanistic values, which I discovered to be flexible after all. I learned that human beings, too, can learn to live by the deeper values that certain animals uphold: the loyalty of the dog, for instance, or the fearlessness of the wild boar. And I learned that truly everything across the expanse of the earth and under the curvature of the sky exists with an essential nature, and that each benefits the whole of life. from Between the Bars by Hersri Setiawan For
Mawa, waking in the morning was always a race with the sun. After azan
(the call to prayer), the cells were unlocked and opened. This effectively
changed the call to praise God for his greatness and beneficence to a
command for the prisoners to transform themselves into oxen and targets
of abuse. Every day the prisoners had to ready themselves for the anger
of their keepers. Who could predict the frustrations that might be taken
out on themwhether the source was a bedroom, a food stall, or a
brothel? In the penal colony to which Mawa had been exiled, there were
no rules or laws to protect those souls struggling to remain human. from Leftover Soul by Putu Oka Sukanta |
|
|
About the guest editor: John H. McGlynn is a longtime resident of Jakarta and cofounder and editor-in-chief of the Lontar Foundation, a not-for-profit organization devoted to the promotion of Indonesian literature and culture. He has edited and translated several dozen volumes. |
![]() |