Skip to content

Primary Menu
  • Home
  • About Us
    • About Charlene J. Sato
    • People
  • Da Pidgin Coup
    • Past Meetings
  • Events
    • Past Events
  • Pidgin In The News
  • Education
    • Courses at UH Mānoa
    • Education Materials
    • Videos
  • Research
    • Current Research Projects
    • Publications About Pidgin
    • Suggestions for Doing Pidgin Research
    • Funding Opportunities
  • Pidgin in the Community
  • MULTILINGUAL HAWAII
  • Contact Sato Center
Light/Dark Button
  • Home
  • Posts
  • identity

identity

1 min read
  • Invited Speakers

🎥 Mary Bucholtz – “Respeta mi idioma”: Promoting linguistic diversity and sociolinguistic justice through youth research and activism

satocenter November 15, 2016
March 20, 2015 Abstract: In this talk I demonstrate...
Read More
Help us with our survey!
What's Pidgin? Find out here!

Instagram

@amier.ramos 
"Keiki is one of the most well known Hawaiian words used by people that live or come to visit the Hawaiian islands. The word Keiki is another word for children, kids, younger family members, students, and other words relating to youth. When it comes to understanding culture and what means to respect and take care of keiki, it can relate toward the understanding of our language rights as a whole. Using the word keiki in Hawaii can show that one has lived here for a long time and has adapted to using this words rather than its English counterpart. Adapting words from either Pidgin or Hawaiian language and adding then to one's daily vocabulary shows that right to adapt a culture as a whole and respect where you are or where you live. Just like the sticker says "Keiki On Board" we should be cautious of our language rights just like how we should be cautious when seeing a car with the sticker "Keiki on Board.""
•
Follow
@amier.ramos "Keiki is one of the most well known Hawaiian words used by people that live or come to visit the Hawaiian islands. The word Keiki is another word for children, kids, younger family members, students, and other words relating to youth. When it comes to understanding culture and what means to respect and take care of keiki, it can relate toward the understanding of our language rights as a whole. Using the word keiki in Hawaii can show that one has lived here for a long time and has adapted to using this words rather than its English counterpart. Adapting words from either Pidgin or Hawaiian language and adding then to one's daily vocabulary shows that right to adapt a culture as a whole and respect where you are or where you live. Just like the sticker says "Keiki On Board" we should be cautious of our language rights just like how we should be cautious when seeing a car with the sticker "Keiki on Board.""
2 years ago
View on Instagram |
1/2
@laadaaynee 
"Anyone got grindz? This photo was taken at Side Street Inn, a restaurant tucked in the Alamoana area serving up onolicious local-Asian fusion cuisine. Here, amongst several images posted in the main wall of the restaurant, the image with the street signs with the Pidgin terms "Dis Side" (meaning "this side" in English) paired with their Alamoana address and "Dat Side" (meaning "that side" in English) paired with with their Kapahulu location. Being a local-focused restaurant, the Pidgin elements do not catch me by surprise, but rather, it makes me feel happy knowing that the restaurant is a place where locals of all ages can bond over food they grew up eating. The Pidgin on the sign depicts how the restaurant is choosing to showcase Pidgin as a language of communication in their signs in a public setting. It seems like an authentic showcasing of Pidgin, not overdoing it. 

So you may ask yourself:
- If you are local, would this attract or not attract you to eat at this restaurant?
- Why do you think they used Pidgin for their signs in the first place?
- If you're not local, do you think that seeing this sign is a sign that a restaurant is authentic?"
•
Follow
@laadaaynee "Anyone got grindz? This photo was taken at Side Street Inn, a restaurant tucked in the Alamoana area serving up onolicious local-Asian fusion cuisine. Here, amongst several images posted in the main wall of the restaurant, the image with the street signs with the Pidgin terms "Dis Side" (meaning "this side" in English) paired with their Alamoana address and "Dat Side" (meaning "that side" in English) paired with with their Kapahulu location. Being a local-focused restaurant, the Pidgin elements do not catch me by surprise, but rather, it makes me feel happy knowing that the restaurant is a place where locals of all ages can bond over food they grew up eating. The Pidgin on the sign depicts how the restaurant is choosing to showcase Pidgin as a language of communication in their signs in a public setting. It seems like an authentic showcasing of Pidgin, not overdoing it. So you may ask yourself: - If you are local, would this attract or not attract you to eat at this restaurant? - Why do you think they used Pidgin for their signs in the first place? - If you're not local, do you think that seeing this sign is a sign that a restaurant is authentic?"
2 years ago
View on Instagram |
2/2
View on Instagram

Recent Posts

  • Fo Reel! Da Pidgin Film Festival
  • Pidgin in Central Pacific Bank Commercials
  • Pidgin in Public
  • 🎥 Georganne Nordstrom, “Pidgin as Rhetorical Sovereignty”

You may have missed

Fo Reel! Da Pidgin Film Festival

April 21, 2023

Pidgin in Central Pacific Bank Commercials

October 18, 2022

Pidgin in Public

March 28, 2021

🎥 Georganne Nordstrom, “Pidgin as Rhetorical Sovereignty”

January 22, 2019

🎥 Kalikoaloha Martin, “Re-membering and Re-claiming Pidgin: Pidgin identity in the Classroom”

January 22, 2019

🎥 Ali Rozet, “Yuzing Pidgin foh teech Hawaiian to mainland an loco needs alike”

January 22, 2019
Copyright © All rights reserved. | ChromeNews by AF themes.