Naijá has grammatical features that are similar to those of many Nigerian languages and significantly different from those of English.
Word Building
Naijá lacks the typical inflectional word building system found in English and other European languages. New words in Naijá can be formed mainly by derivation. Among the commonest word building processes in Naijá are compounding, reduplication and zero-derivation.
Compounding involves the combination of two or more existing words into a new word. This process can apply to words sourced from English and other Nigerian languages. Words from the same or different source languages can often be compounded into a new word in Naijá.
akara-wuman |
Yoruba+English |
‘a women who fries and sells bean cakes’ |
boku-bai |
French + English |
‘wholesale’ |
egbe-weja |
Edo + English |
‘a bouncer at a club, a thug or hoodlum’ |
go-slo |
English + English |
‘traffic jam’ |
ova-sabi |
English+Portuguese |
‘one who shows he knows too much’ |
In Reduplication the same word or part of the same word is repeated in the formation of a new word.
boku∙boku |
French |
‘in large number’ |
boi∙boi |
English |
‘a male household servant’ |
sabi∙sabi |
Portuguese |
‘someone who thinks he or she knows everything’ |
waka∙waka |
English |
‘someone who about aimlessly or without any destination’ or ‘a prostitute’ |
As for Zero Derivation, it is a word building process whereby a word changes function or is converted to another word without changing the physical form of the word. This process affects words sourced from English and other Nigerian languages.
baz (verb) |
‘to smoke’ |
baz (noun) |
‘a stick of cigarette’ |
bulala (verb) |
‘to flog ’ |
bulala (noun) |
‘a cane or whip’ |
dagbo (verb) |
‘to fake a document’ |
dagbo (noun) |
‘a fake document’ |
Naijá also lacks the inflectional word-building processes common to English verbs like -s, -ed and –ing, which are fused to the verbs to mark tense and aspect. Instead Naijá employs the use of separate markers like bin (past tense marker), de (progressive marker) and don (perfective marker), while the modal is indicated by words like go (‘will/shall’), fo ( ‘would/should’ + ‘have’), fit (‘may/might, can/could’).
And unlike English where inflectional markers such as –s, -es or –ies are affixed to nouns to indicate plural, a separate marker like dem is used to mark plural in Naijá. However one may often hear some educated Naijá speakers using English-like inflections to indicate plural.
Basic Sentences
In some basic sentences the verbs dé (‘is/are at’) and ste (‘stay/live’) are frequently used to indicate position or location, as in the following examples.
Mi dé maket.
‘I am at the market.’
Mama dé Legos
‘Mother is in Lagos.’
Mama de ste Legos.
‘Mother lives in Lagos.’
While the verb get (‘has/have’) is often used to indicate ownership of a thing, sabi (‘know/understand’) is another verb that is often used to indicate knowledge or understanding.
Di man get moni.
‘The man has money.’
Wi get am plenty.
‘We have a lot of it.’
Dem sabi mi.
‘They know me.’
Mai pikin sabi di maket wel-wel.
‘My child understands the market or business very well.’
Many sentences in Naijá are structurally and semantically similar to those of many West African languages.
(NAIJÁ) Fie de kach Jon.
fear is catching John
‘John is afraid’
(EDO) Ohan mue Ejoni
fear is-catching John
‘John is afraid’
(NAIJÁ) Madalin fat pas Meri
Magdalene fat surpass Mary
‘Magdalene is fatter than Mary’
(EDO) Madalin kpolo se Meri
Magdalene fat surpass Mary
‘Magdalene is fatter than Mary’
Negative Constructions
Negation is commonly achieved in Naijá with the negative markers no (‘not’ or ‘do/did not’) and neva (‘has/have not’).
A no kom.
‘I did not come’
Wi no go kom.
‘We will/shall not come’
Meri neva chop.
‘Mary has not eaten.’
Dem neva du am.
‘They have not done it.’
Focused Constructions
These are grammatical constructions in which a specific part of a sentence is emphasized. To achieve a focused construction, Naijá employs the focus marker na, which is similar in form and function to those of many Nigerian languages as well as other West African creoles.
Na yu a de tok to.
‘It’s you I am talking to.’
Na bush-pig mai papa kil.
It’s a wild-boar my father killed.’
Na naif Jon tek kot fish.
‘It’s a knife John used cut the fish.’
Na polis kach di tif.
‘It’s the police that caught the thief.’
Na hu de die?
‘Who is it that is there?’
Serial Verb Constructions
Serial verb constructions are a part of Naijá as much as they part of many West African languages. In such construction, a string of verbs or verb phases are linked together n the same sentence without an intervening conjunction.
A bai shu giv mai broda
1SG bought shoe gave my brother
‘I bought shoes that I gave to my brother.’
Jon tek naif tek kot di yam.
John took knife took cut the yam
‘John used a knife to cut the yam.’
Di pikin we de chop mango de go.
the child that PRO G eat mango PROG go
‘That child that is eating a mango as he is walking away.’